13.
用
間
The Use of Spies
Tôn Tử nói: Phàm dấy binh 10 vạn, đi xa ngàn dặm,
Sunzi said: Raising a host of 100,000 men and marching them great distances
tính chung các phí tổn của trăm họ, sự cung phụng của các nhà công.
entails heavy loss on the people and a drain on the resources of the State.
mỗi ngày lên tới ngàn lạng vàng;
The daily expenditure will amount to a thousand ounces of silver.
trong ngoài phải náo động,
There will be commotion at home and abroad,
nhân dân chịu vất vả vì việc phu dịch ở dọc đường,
and men will drop down exhausted on the highways.
bỏ bê công việc làm ăn, lên tới 70 vạn nhà.
As many as 700,000 families will be impeded in their labor.
Kéo dài đến nhiều năm để tranh thắng lợi trong một ngày,
Hostile armies may face each other for years, striving for the victory which is decided in a single day.
mà lại không dám ban tước lộc,không dám thưởng trăm lạng vàng để dùng gián điệp , đến nỗi không biết tình hình quân địch,
This being so, to remain in ignorance of the enemy’s condition simply because one grudges the outlay of 100 ounces of silver in honors and emoluments,
đó là hạng người hết sức bất nhân:
is the height of inhumanity.
người ấy chẳng đáng làm chủ tướng của mọi người,
One who acts thus is no leader of men,
chẳng đáng làm tôi phò chúa,
no present help to his sovereign,
không thể làm chủ đựơc sự thắng lợi vậy!
no master of victory.
Cho nên các bậc vua sáng tướng tài,
Thus, what enables the wise sovereign and the good general
sở dĩ dấy binh thắng địch,
to strike and conquer,
thành công hơn người,
and achieve things beyond the reach of ordinary men,
đó là nhờ biêt trước vậy.
is foreknowledge.
Biết trước đây, không phải nhờ quỷ thần mách bảo,
Now this foreknowledge cannot be elicited from spirits;
không phải nhờ so sánh các việc tương tự mà tìm biết được,
it cannot be obtained inductively from experience, nor by any deductive calculation.
phải nhờ người mà biết được tình hình của quân địch.
Knowledge of the enemy’s dispositions can only be obtained from other men.
Dùng gián điêp thì có năm loại: Hương gián, Tử gián, Nội gián, Sinh gián, Phản gián.
Hence the use of spies, of whom there are 5 classes: Local spies; inward spies; converted spies; doomed spies; surviving spies.
Khi năm hạng gián điệp ấy cùng khởi sự, không ai biết được các đường lối dò xét hiểm hóc của họ
When these 5 kinds of spy are all at work, none can discover the secret system.
như thế mới là thần bí, đáng gọi là vật báu của vua loài người vậy.
This is called “divine manipulation of the threads.” It is the sovereign’s most precious faculty.
Hương gián, là nhân lấy người làng bên nước địch để dùng làm gián điệp.
Having local spies means employing the services of the inhabitants of a district.
Nội gián là nhân lấy quan lại của địch để dùng làm gián điệp.
Having inward spies, making use of officials of the enemy.
Phản gián là nhân lấy gián điệp của địch để dùng làm gián điệp cho mình.
Having converted spies, getting hold of the enemy’s spies and using them for our own purposes.
Tử gián là ta phô trương các vật trả giá ngoài, báo cho gián điệp của ta biết để truyền tin cho địch.
Having doomed spies, doing certain things openly for purposes of deception, and allowing our spies to know of them and report them to the enemy.
Sinh gián là hạng gián điệp trở về được để báo cáo tình hình.
Surviving spies, finally, are those who bring back news from the enemy’s camp.
Trong ba quân, xét chung những người thân thiết với tướng soái thì không ai thân thiết cho bằng gián điệp.
Hence it is that which none in the whole army are more intimate relations to be maintained than with spies.
Xét chung những kẻ được thưởng thì không ai được thưởng nhiều cho bằng gián điệp.
None should be more liberally rewarded.
Xét chung các việc bí mật thì không việc nào bí mật cho bằng gián điệp.
In no other business should greater secrecy be preserved.
Không phải là bậc thánh trí thì không dùng được gián điệp.
Spies cannot be usefully employed without a certain intuitive sagacity.
Không phải là bậc nhân nghĩa thì không sai khiến được gián điệp.
They cannot be properly managed without benevolence and straightforwardness.
Không tinh vi khéo léo thì không biết được thực tình nhờ gián điệp.
Without subtle ingenuity of mind, one cannot make certain of the truth of their reports.
Vi diệu thay! Vi diệu thay!
Be subtle! be subtle!
Không có việc gì mà không dùng gián điệp.
and use your spies for every kind of business.
Gián điệp của địch chưa do thám ta xong mà ta nghe biết trước rồi,
If a secret piece of news is divulged by a spy before the time is ripe,
thì gián điệp của địch và kẻ cáo giác cho ta biết đều phải giết chết.
he must be put to death together with the man to whom the secret was told.
Khi muốn đánh quân nào,
Whether the object be to crush an army, to storm a city, or to assassinate an individual,
đều phải biết rõ người tướng trấn giữ, các người thân tín của người tướng, người tiếp khách, người gác cửa, người quản gia, tên họ của từng người,
it is always necessary to begin by finding out the names of the attendants, the aides-de-camp, and door-keepers and sentries of the general in command.
đều phải kiếm gián điệp của ta tìm tòi mà biết cho đủ.
Our spies must be commissioned to ascertain these.
Tìm cho ra gián điệp mà địch sai tới do thám ta,
The enemy’s spies who have come to spy on us must be sought out,
lấy điều lợi mà dụ dỗ họ, dẫn dắt họ, cho họ ăn ở.
tempted with bribes, led away and comfortably housed.
Như thế có thể dùng họ làm phản gián cho ta được.
Thus they will become converted spies and available for our service.
Nhờ họ làm phản gián mà ta biết tình hình của nước địch, do đó kiếm được hương gián và nội gián bên nước địch để mà lợi dụng.
It is through the information brought by the converted spy that we are able to acquire and employ local and inward spies.
Nhân sự phản gián mà biết địch hình, cho nên khiến tử gián bày đặt việc dối trá để đến cáo giác với quân địch.
It is owing to his information, again, that we can cause the doomed spy to carry false tidings to the enemy.
Nhân sự phản gián mà biết địch tình, cho nên có thể sai phái sinh gián đi về đúng kì hạn.
Lastly, it is by his information that the surviving spy can be used on appointed occasions.
5 việc gián điệp nói trên, nhà vua phải biết đủ.
The end and aim of spying in all its 5 varieties is knowledge of the enemy;
Biết đủ là nhờ ở phản gián,
and this knowledge can only be derived, in the first instance, from the converted spy.
cho nên phản gián không thể không hậu đãi.
Hence it is essential that the converted spy be treated with the utmost liberality.
Ngày xưa khi nhà Ân khởi nghĩa thì ông Y Doãn ở bên đất nhà Hạ để dò xét;
Of old, the rise of the Yin dynasty was due to Yi Zhi who had served under the Xia.
khi nhà Chu khởi nghĩa thì ông Lã Vọng ở bên đất nhà Ân dò xét.
Likewise, the rise of the Zhou dynasty was due to Lu Ya who had served under the Yin.
Chỉ bậc vua sáng, tướng tài mới có thể dùng bậc Thượng Trí làm gián điệp nên đều thành công lớn.
Hence it is only the enlightened ruler and the wise general who will use the highest intelligence of the army for purposes of spying and thereby they achieve great results.
Đó là điều cốt yếu của việc binh bị,
Spies are a most important element in war,
ba quân nhờ cậy vào đó mà hành động.
because on them depends an army’s ability to move.