50. Quí sinh
The value set on life

Xuất sinh nhập tử.
Bước vào cõi sinh, tức là đã vào cõi tử.
Men come forth and live; they enter (again) and die.

Sinh chi đồ, thập hữu tam. Tử chi đồ, thập hữu tam.
Có 13 duyên cớ sống, chết.
Of every 10: 3 are ministers of life (to themselves); and 3 are ministers of death.

Nhân chi sinh, động chi tử địa thập hữu tam.
Con người sinh ra đời liền bị 13 duyên do đưa vào cõi chết
There are also 3 in every 10 whose aim is to live, but whose movements tend to the land (or place) of death.

Phù cố? kỳ sinh sinh chi hậu.
Tại sao ? Vì con người muốn sống cho hết mức.
And for what reason? Because of their excessive endeavours to perpetuate life.

Cái văn thiện nhiếp sinh giả, lục hành bất ngộ hủy hổ; nhập quân bất bị giáp binh.
Nhưng ta nghe rằng người khéo giữ gìn sự sống đi trên đường không gặp tê, gặp hổ; vào trong quân lữ không cần mang giáp, mang gươm.
But I have heard that he who is skilful in managing the life entrusted to him for a time travels on the land without having to shun rhinoceros or tiger, and enters a host without having to avoid buff coat or sharp weapon.

Hủy sở đầu kỳ giác; hổ sở thố kỳ trảo; binh sở dung kỳ nhận.
Vì không có chỗ nào để húc; hổ không có chỗ nào để vấu; binh không có chỗ nào để chém.
The rhinoceros finds no place in him into which to thrust its horn, nor the tiger a place in which to fix its claws, nor the weapon a place to admit its point.

Phù cố? kỳ tử địa.
Tại sao ? Vì họ không có chỗ chết.
And for what reason? Because there is in him no place of death.