51. Dưỡng đức
The operation of the Dao in nourishing things

Đạo sinh chi, đức súc chi, vật hình chi, thế thành chi.
Đạo sinh, Đức dưỡng, vật chất cho hình, hoàn cảnh tác thành (muôn vật).
All things are produced by the Dao, and nourished by its outflowing operation. They receive their forms according to the nature of each, and are completed according to the circumstances of their condition.

Thị vạn vật mạc bất tôn Đạo nhi quí Đức.
Cho nên muôn vật đều tôn Đạo, quí Đức.
Therefore all things without exception honour the Dao, and exalt its outflowing operation.

Đạo chi tôn, Đức chi quí, phù mạc chi mệnh, thường tự nhiên.
Sự cao trọng của Đạo Đức chẳng nhờ ai ban, mà Đạo Đức tự nhiên vốn đã cao trọng.
This honouring of the Dao and exalting of its operation is not the result of any ordination, but always a spontaneous tribute.

Cố Đạo sinh chi, Đức súc chi, trưởng chi, dục chi, thành chi, thục chi, dưỡng chi, phú chi,
Cho nên Đạo sinh, Đức dưỡng, làm cho vạn vật lớn lên; dưỡng nuôi vạn vật, tác thành che chở vạn vật.
Thus it is that the Dao produces (all things), nourishes them, brings them to their full growth, nurses them, completes them, matures them, maintains them, and overspreads them.

sinh nhi bất hữu, vi nhi bất thị, trưởng nhi bất tể, thị vị huyền đức.
Sinh vạn vật mà không nhận là của mình; làm mà không cậy công; làm cho lớn lên mà không đòi làm chủ, thế gọi là Đức nhiệm mầu.
It produces them and makes no claim to the possession of them; it carries them through their processes and does not vaunt its ability in doing so; it brings them to maturity and exercises no control over them; - this is called its mysterious operation.