61.
謙
德
The attribute of humility
Nước lớn mà làm chỗ thấp, sẽ là nơi thiên hạ giao hội, sẽ là giống cái của thiên hạ.
What makes a great state is its being (like) a low-lying, down- flowing (stream); - it becomes the centre to which tend (all the small states) under heaven.
Giống cái thường lấy sự tĩnh mà thắng giống đực, lấy tĩnh làm chỗ thấp.
(To illustrate from) the case of all females: - the female always overcomes the male by her stillness. Stillness may be considered (a sort of) abasement.
Cho nên nếu nước lớn mà hạ mình trước nước nhỏ, thì sẽ thu phục được nước nhỏ;
Thus it is that a great state, by condescending to small states, gains them for itself;
nếu nước nhỏ mà hạ mình trước nước lớn thời sẽ được lòng nước lớn.
and that small states, by abasing themselves to a great state, win it over to them.
Cho nên hoặc hạ mình để mà chinh phục, hoặc hạ mình để được lòng.
In the one case the abasement leads to gaining adherents, in the other case to procuring favour.
Nước lớn chẳng qua là để dưỡng nuôi người, nước nhỏ chẳng qua là để phục vụ người,
The great state only wishes to unite men together and nourish them; a small state only wishes to be received by, and to serve, the other.
cả hai đều được như ý thích. Kẻ lớn nên hạ mình.
Each gets what it desires, but the great state must learn to abase itself.