72.
愛
己
Loving one’s self
Dân mà không sợ cái đáng sợ, tất cái sợ lớn sẽ đến.
When the people do not fear what they ought to fear, that which is their great dread will come on them.
Đừng khinh chỗ mình ở, đừng chán đời sống mình.
Let them not thoughtlessly indulge themselves in their ordinary life; let them not act as if weary of what that life depends on.
Vì không chê nên không chán.
It is by avoiding such indulgence that such weariness does not arise.
Cho nên thánh nhân
Therefore the sage
biết mình, và không cầu người biết,
knows (these things) of himself, but does not parade (his knowledge);
yêu mình mà không cần người trọng.
loves, but does not (appear to set a) value on, himself.
Cho nên bỏ cái kia giữ cái này.
And thus he puts the latter alternative away and makes choice of the former.