3. An dân
Keeping the people at rest

Bất thượng hiền, 使sử dân bất tranh.
Không sùng thượng hiền tài, khiến cho dân không tranh.
Not to value and employ men of superior ability is the way to keep the people from rivalry among themselves;

Bất quí nan đắc chi hóa, 使sử dân bất vi đạo.
Không quí của khó được, khiến cho dân không trộm cướp.
not to prize articles which are difficult to procure is the way to keep them from becoming thieves;

Bất kiến khả dục, 使sử tâm bất loạn.
Không phô trương những gì kích thích lòng ham muốn, khiến cho lòng dân không loạn.
not to show them what is likely to excite their desires is the way to keep their minds from disorder.

Thị thánh nhân chi trị,
Vì vậy phép trị nước của thánh nhân là làm cho dân:
Therefore the sage, in the exercise of his government,

kỳ tâm, thực kỳ phúc, nhược kỳ chí, cường kỳ cốt.
Trống lòng; No dạ; Yếu chí; Mạnh xương.
empties their minds, fills their bellies, weakens their wills, and strengthens their bones.

Thường 使sử dân tri dục.
Thường khiến cho dân không biết, không ham.
He constantly (tries to) keep them without knowledge and without desire,

使Sở phù trí giả bất cảm vi dã.
Khiến cho kẻ trí không dám làm gì cả.
and where there are those who have knowledge, to keep them from presuming to act (on it).

Vi vi, tắc bất trị.
Làm theo phép Vô vi, thời không gì là không trị.
When there is this abstinence from action, good order is universal.