70. Tri nan
The difficulty of being rightly known

Ngô ngôn thậm dị tri, thậm dị hành.
Lời ta rất dễ biết, rất dễ làm.
My words are very easy to know, and very easy to practise;

Thiên hạ mạc năng tri, mạc năng hành.
Thiên hạ chẳng biết chẳng làm.
but there is no one in the world who is able to know and able to practise them.

Ngôn hữu tông, sự hữu quân.
Lời ta có duyên do, việc ta có mấu chốt.
There is an originating and all-comprehending (principle) in my words, and an authoritative law for the things (which I enforce).

Phù duy tri, thị ngã bất tri.
Thiên hạ không biết thế, nên không hiểu ta.
It is because they do not know these, that men do not know me.

Tri ngã giả Hi, tắc ngã giả quý.
Ít người hiểu ta, nên ta mới quý.
They who know me are few, and I am on that account (the more) to be prized.

Thị thánh nhân, bị hạt hoài ngọc.
Cho nên thánh nhân mặc áo vải mà chứa ngọc.
It is thus that the sage wears (a poor garb of) hair cloth, while he carries his (signet of) jade in his bosom.