Đô ấp Hoa Hạ,
đông 西tây nhị kinh

Đất kinh đô có hai kinh là Đông và Tây.
Ancient capitals, gorgeous and grand; East, Luoyang, and West, Chang’an.

Bội Mang diện Lạc,
phù Vị cứ Kính

Đông kinh lưng dựa núi Mang, mặt hướng ra sông Lạc; Tây Kinh trước mặt là sông Vị, sau lưng là sông Kính
In back Mount Mang, front, River Luo; straddles Rivers Wei and Jing.

Cung 殿điện bàn uất,
lâu quan phi kinh

Cung điện quanh co sầm uất, lâu đài cao ngút khiến người ta sợ hãi.
A swirl of palaces unwinding; view from buildings, fright from flying!

Đồ tả cầm thú,
họa thải tiên linh

Hình vẽ miêu tả loài vật, tranh màu vẻ các vị tiên và thần linh.
Depictions of the birds and beasts; painted fairies and spirits.

Bính bàng khải,
giáp trướng đối doanh

Đền thờ phụ ở hai bên, bức trướng (màn) treo ở bên ngoài hướng về phía các cột điện cao lớn.
Third Quarters’ curtains open wide, fine drapes on pillars to the side.