Tỉnh cung ky giới,
sủng tăng kháng cực.

Xét lại bản thân mình khi nghe lời cảnh báo, khuyên bảo; quá mức nuông chiều thì dẫn đến chỗ tận cùng.
When stung by words, search soul for reason; don’t be flattered into treason.

Đãi nhục cận sỉ,
lâm cao hạnh tức.

Khi chịu sự khuất phục, nhẫn nhục thì sắp gặp phải điều hỗ thẹn; qui ẩn sơn lâm thì điều may mắn sẽ đến lập tức;
Lurking scandal, looming shame; in joy move up to wood and stream.

Lưỡng kiến cơ,
giải tổ thùy bức.

Hai người họ Sơ thấy được những điều then chốt, có tầm nhìn xa; họ đã từ chức mà không ai chờ đến lúc bức bách.
The brothers Shu saw trouble stem; turned in seals, who forced them?

Tác gian xứ,
trầm mặc tịch liêu.

Ở ẩn một mình trong không gian mênh mông; sống đời an nhàn êm đềm, vắng lặng.
Alone reside in tranquil spot; speaking little, moving not.

Cầu cổ tầm luận,
tán lự tiêu dao.

Tìm hiểu người xưa việc cũ, các luận thuyết; mối ưu tư sẽ tan biến, cuộc sống trở nên ung dung không còn bó buộc.
Ponder past words, research and write; dispel your cares, live in delight.

Hân tấu lũy khiển,
thích tạ hoan chiêu.

Mừng đến, mối lo không còn; sự buồn rầu biến mất, sự vui vẻ tìm về.
Delights all gathered, drudge dispersed; worries gone, in joy immersed.