loading…
better in
landscape

Quy y
Refuge
Prosternations
Zuflucht
Rifugio

Nhất tâm đảnh lễ: Nam tận không biến pháp giới, quá hiện vị lai, thập phương Chư Phật, Tôn Pháp, Hiền Thánh Tăng, thường trụ Tam Bảo.

From the depths of my heart I bow down: Veneration to the Buddhas of the past, present and future, who pervade the entire universe and the Dharmadhatu, the sublime Dharma and the kind and wise Sangha, the ever-abiding 3 Jewels.

Nous nous prosternons respectueusement devant les 3 refuges permanents: les Bouddhas, le Dharma et le sangha des temps passé, présent et futur, du monde et de l’univers.

Aus tiefstem Herzen verneige ich mich: Verehrung den, das gesamte Universum und den Dharmadhatu durchdringenden, Buddhas, der Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft und der zehn Richtungen, dem erhabenen Dharma und dem gütigen und weisen Sangha, den beständig verweilenden 3 Juwelen.

Con la mente e con il cuore uniti mi prostro: rendo lode ai Buddha del passato, presente e futuro, che permeano l’intero universo e il Dharmadhatu; al sublime Dharma e all’amorevole e saggio Sangha, i sempiterni 3 Gioielli.

Nhất tâm đảnh lễ: Nam
Ta Giáo chủ Bổn Thích ca Mâu ni Phật,
Đương lai hạ sanh Di Lặc tôn Phật,
Đại Trí Văn thù lợi Bồ tát,
Đại Hạnh Phổ Hiền Bồ tát,
Hộ Pháp Chư tôn Bồ tát,
Linh sơn Hội thượng Phật Bồ tát.

From the depths of my heart I bow down: Veneration to
the founder of the teachings in the Saha World - the Guru Shakyamuni Buddha,
Maitreya - the Buddha of the future,
Manjushri - the bodhisattva of great wisdom,
Samantabhadra - the bodhisattva of great activity,
the venerable bodhisattvas - the Dharma protectors,
the exalted assembly of buddhas and bodhisattvas on Mount Ghridrakuta.

Nous nous prosternons respectueusement devant
Bouddha Shakyamouni - le Maître suprême plein de compassion et de miséricorde de ce bas monde,
le Bouddha Maitreya qui lui, sera le futur Bouddha
ainsi que tous les Bodhisattvas tel que
Manjushri - le Bodhisattva de la grande sagesse,
Samantabadra - le Bodhisattva de la grande vertu
et ainsi que tous les Bodhisattvas - les protecteurs de Dharma présents à l’assemblée du Mont Gridhakuta

Aus tiefstem Herzen verneige ich mich: Verehrung
dem Begründer der Lehre in der Saha-Welt - dem Guru Shakyamuni Buddha,
Maitreya - dem Buddha der Zukunft,
Manjusri - dem Bodhisattwa der großen Weisheit,
Samantabhadra - dem Bodhisattwa der großen Aktivität,
den ehrwürdigen Bodhisattwas - den Dharmabeschützern,
der höchsten Versammlung von Buddhas und Bodhisattwas auf dem Berg Grdhrakuta.

Con la mente e con il cuore uniti mi prostro: rendo lode
al Maestro fondatore degli insegnamenti nel mondo di Saha - il Guru Buddha Shakyamuni,
a Maitreya - il Buddha del futuro,
a Manjurshri - il Bodhisattva della Grande Saggezza,
a Samatabhadra - il Bodhisattva della Grande Pratica,
ai venerabili Bodhisattva, ai protettori del Dharma,
alla gloriosa assemblea dei Buddha e Bodhisattva sul monte Ghridrakuta.

Nhất tâm đảnh lễ: Nam
西Tây phương Cực lạc Thế giới Đại từ Đại bi A di đà Phật,
Đại bi Quán Thế Âm Bồ tát,
Đại Thế Chí Bồ tát,
Đại nguyện Địa Tạng Vương Bồ tát,
Thanh tịnh Đại hải chúng Bồ tát.

From the depths of my heart I bow down: Veneration to
the Buddha Amitabha of great kindness and great compassion in the western world of extraordinary joy,
Avalokiteshvara - Bodhisattva of great compassion,
Mahasthamaprapta - the bodhisattva of all-pervading power and wisdom,
Ksitigharba - the bodhisattva of the great vows,
the bodhisattvas of the pure, ocean-like assembly!

Nous nous prosternons respectueusement devant
Bouddha Amitabha plein de compassion du royaume de la Suprême Félicité à l’Ouest,
le Bodhisattva de la grande compassion Avalokitéshvara,
le Bodhisattva de la sagesse et de la force Mahâsthâmaprâpta,
le Bodhisattva des grands vœux Ksitigharba
et tous les Bodhisattvas de l’assemblée de la Sérénité.

Aus tiefstem Herzen verneige ich mich: Verehrung
dem Buddha Amitabha - der großen Güte und des großen Mitgefühls in der westlichen Welt der außerordentlichen Freude,
Avalokiteswara - dem Bodhisattwa des großen Mitgefühls,
Mahasthamaprapta - dem Bodhisattwa der alles durchdringenden Kraft und Weisheit,
Ksitigarbha - dem Bodhisattwa der großen Gelübde,
den Bodhisattwas der reinen ozeangleichen Versammlung!

Con la mente e con il cuore uniti mi prostro: rendo lode
al Buddha Amitabha - grandemente amorevole e compassionevole nel Regno Occidentale della Felicità Suprema,
ad Avalokiteshvara - il Bodhisattva della Grande Compassione,
a Mahasthamaprapta - il Bodhisattva del Potere e della Saggezza Onnipervadenti,
a Kshitigharba - il Bodhisattva del Grande Voto,
ai Bodhisattva della pura assemblea vasta come l’oceano.